Como
escrevemos na nossa última postagem, o culto da “Vitória na Grande Guerra
Patriótica”, se torna na Rússia numa verdadeira fé paralela à ortodoxia, com os
seus santos, dogmas e tabus. Último destes tabus é história soviética durante a
era estalinista. A última vítima é o filme americano-britânico Child 44 (Criança 44 / A
Criança Nº 44).
Um
dia antes da sua estreia na Rússia, o filme foi retirado do cartaz,
alegadamente, pela decisão soberana da empresa detentora dos direitos de
exibição do filme no país. No entanto, o comunicado divulgado pelo
Ministério da Cultura da Rússia, não deixa nenhuma margem para as dúvidas, o
filme foi banido por razões estritamente ideológicas, acusado de “distorção
dos factos históricos e das interpretações
peculiares dos acontecimentos; antes,
durante e depois da Grande Guerra Patriótica, bem como imagens e personagens de
cidadãos soviéticos daquela época histórica”.
A decisão do ministério russo foi mais que clara: “a demonstração de
filmes semelhantes nas vésperas do 70º aniversário da Vitória é inadmissível” (FONTE).
O
filme, estrelado por Tom Hardy, Gary Oldman, Noomi Rapace, Joel
Kinnaman, Paddy Considine e Vincent Cassel, se baseia no romance Child 44 do britânico Tom Rob
Smith e narra as peripécies do oficial do MGB Lev Demidov (Tom Hardy), ao
investigar uma série de horríveis assassinatos de crianças na União Soviética um ano antes da morte de Estaline.
E
já que estamos falar sobre a cultura, eis uma peça teatral do autor
desconhecido…
Amor
fraternal à moscovita
Ucrânia
está na cozinha, bebe chá. Toca a campainha, Ucrânia abre a porta, na entrada
está um tártaro bêbado.
Tártaro:
Olá, pequena Rússia!!!Ucrânia: O que??
Tártaro: Não venha com essa de “o que”, deves dizer “que”. Entendestes?
Ucrânia: Quem é você e o que quer aqui?
Tártaro: O que significa “quem eu sou” – sou o teu irmão mais velho, Moscovo. Vamos, se prepare.
Ucrânia: Não tenho nenhuns irmãos, pode ir embora.
Tártaro:
Que significa “não tenho”?? São os polacos do 42º apartamento te contaram
isso?? Estou te dizer, eu sou Moscovo, o teu irmão mais velho, aqui são os
documentos.
Tártaro
mostra à Ucrânia uns papeis.Ucrânia (lê): Certificado de... de fraternidade? Onde que foi emitido?
Tártaro: Que significa “onde foi emitido”, o levei no nosso apartamento.
Ucrânia: No nosso apartamento?
Tártaro:
Não no “vosso”, mas no nosso. Neste ai, no nosso apartamento, tu é que
esquecestes, vivemos aqui desde crianças.
Ucrânia:
Nós?
Tártaro:
Sim, eu com os meus pais. Tu fostes encontrado na rua, quando eu tive 10 anos,
esquecestes disso?
Ucrânia:
Você confunde algo. Neste apartamento já vive a 23ª geração da minha família.
Tártaro:
Mas que censurado “23ª geração”, que conversa é essa, não entendo patavina
censurado. Tu, que car@lho, não reconheces o teu irmão? Veja, sou eu,
Moscovo, o teu irmão mais velho!
Ucrânia:
Bem, você é parecido com alguém, claro, mas...Tártaro: Nenhuns “mas”! Reconheceu então. Finalmente. Começa preparar-te.
Ucrânia: Para onde?
Tártaro: Não faz perguntas, pá! Vais viver na minha despensa.
Ucrânia: Será? E aqui quem vai viver? Você?
Tártaro:
É, pá, tu me crescestes um espertinho, meu russo pequerrucho. Aqui vou viver eu
com a minha família. Apartamento é nosso, pátrio. Isso, é, o nosso, contando
contigo.
Ucrânia:
Vá, mas é, para car@lho! (fecha as portas)Tártaro (atrás das portas): É pá, nacionalista, fascista! Odeio os ucranianos!!!
Ucrânia (atrás das portas): Já agora, me chamo Ucrânia.
Tártaro
(atrás das portas): Não con@, pequena Rússia fodid@!!! Não faz mal, vamos vós
tirar de cá, lacaios da OTAN. Vocês vão pagar por tudo!!
Ucrânia
tira uma lata de spray contra baratas e abre as portas.Tártaro (recuando): É, pá, que ´tas à fazer?! Cabrão, vais atirar nas minhas costas!! Fascista!!!
foge....
Autoria
@Internet; Tradução @Ucrânia em África
Sem comentários:
Enviar um comentário