quinta-feira, abril 16, 2015

Criança 44: o filme proibido na Rússia

http://en.wikipedia.org/wiki/Child_44_(film)
Como escrevemos na nossa última postagem, o culto da “Vitória na Grande Guerra Patriótica”, se torna na Rússia numa verdadeira fé paralela à ortodoxia, com os seus santos, dogmas e tabus. Último destes tabus é história soviética durante a era estalinista. A última vítima é o filme americano-britânico Child 44 (Criança 44 / A Criança Nº 44). 

Um dia antes da sua estreia na Rússia, o filme foi retirado do cartaz, alegadamente, pela decisão soberana da empresa detentora dos direitos de exibição do filme no país. No entanto, o comunicado divulgado pelo Ministério da Cultura da Rússia, não deixa nenhuma margem para as dúvidas, o filme foi banido por razões estritamente ideológicas, acusado de “distorção dos factos históricos e das interpretações peculiares dos acontecimentos; antes, durante e depois da Grande Guerra Patriótica, bem como imagens e personagens de cidadãos soviéticos daquela época histórica.
A decisão do ministério russo foi mais que clara: “a demonstração de filmes semelhantes nas vésperas do 70º aniversário da Vitória é inadmissível (FONTE). 
http://pt.wikipedia.org/wiki/Child_44
O filme, estrelado por Tom Hardy, Gary Oldman, Noomi Rapace, Joel Kinnaman, Paddy Considine e Vincent Cassel, se baseia no romance Child 44 do britânico Tom Rob Smith e narra as peripécies do oficial do MGB Lev Demidov (Tom Hardy), ao investigar uma série de horríveis assassinatos de crianças na União Soviética um ano antes da morte de Estaline.

E já que estamos falar sobre a cultura, eis uma peça teatral do autor desconhecido…

Amor fraternal à moscovita

Ucrânia está na cozinha, bebe chá. Toca a campainha, Ucrânia abre a porta, na entrada está um tártaro bêbado.
Tártaro: Olá, pequena Rússia!!!
Ucrânia: O que??
Tártaro: Não venha com essa de “o que”, deves dizer “que”. Entendestes?
Ucrânia: Quem é você e o que quer aqui?
Tártaro: O que significa “quem eu sou” – sou o teu irmão mais velho, Moscovo. Vamos, se prepare.
Ucrânia: Não tenho nenhuns irmãos, pode ir embora.
Tártaro: Que significa “não tenho”?? São os polacos do 42º apartamento te contaram isso?? Estou te dizer, eu sou Moscovo, o teu irmão mais velho, aqui são os documentos.
Tártaro mostra à Ucrânia uns papeis.
Ucrânia (lê): Certificado de... de fraternidade? Onde que foi emitido?
Tártaro: Que significa “onde foi emitido”, o levei no nosso apartamento.
Ucrânia: No nosso apartamento?
Tártaro: Não no “vosso”, mas no nosso. Neste ai, no nosso apartamento, tu é que esquecestes, vivemos aqui desde crianças.
Ucrânia: Nós?
Tártaro: Sim, eu com os meus pais. Tu fostes encontrado na rua, quando eu tive 10 anos, esquecestes disso?
Ucrânia: Você confunde algo. Neste apartamento já vive a 23ª geração da minha família.
Tártaro: Mas que censurado “23ª geração”, que conversa é essa, não entendo patavina censurado. Tu, que car@lho, não reconheces o teu irmão? Veja, sou eu, Moscovo, o teu irmão mais velho!
Ucrânia: Bem, você é parecido com alguém, claro, mas...
Tártaro: Nenhuns “mas”! Reconheceu então. Finalmente. Começa preparar-te.
Ucrânia: Para onde?
Tártaro: Não faz perguntas, pá! Vais viver na minha despensa.
Ucrânia: Será? E aqui quem vai viver? Você?
Tártaro: É, pá, tu me crescestes um espertinho, meu russo pequerrucho. Aqui vou viver eu com a minha família. Apartamento é nosso, pátrio. Isso, é, o nosso, contando contigo.
Ucrânia: Vá, mas é, para car@lho! (fecha as portas)
Tártaro (atrás das portas): É pá, nacionalista, fascista! Odeio os ucranianos!!!
Ucrânia (atrás das portas): Já agora, me chamo Ucrânia.
Tártaro (atrás das portas): Não con@, pequena Rússia fodid@!!! Não faz mal, vamos vós tirar de cá, lacaios da OTAN. Vocês vão pagar por tudo!!
Ucrânia tira uma lata de spray contra baratas e abre as portas.
Tártaro (recuando): É, pá, que ´tas à fazer?! Cabrão, vais atirar nas minhas costas!! Fascista!!!
foge....

Autoria @Internet; Tradução @Ucrânia em África

Sem comentários: