domingo, maio 07, 2023

Hetman Ivan Mazeppa na herança cultural e histórica da Europa

Ilustração de Currier e Ives para a impressão do poema do Byron em 1846
Hetman dos cossacos ucranianos, Ivan Mazepa foi a figura histórica, mas também a personagem literária muito apreciada pelos escritores do romantismo europeu, no meio dos quais o estadista ucraniano era conhecido como Mazeppa.

Em 1819 poeta romântico inglês Lord Byron escreveu «Mazeppa», um poema narrativo baseado em uma lenda popular sobre o início da vida de Ivan Mazepa (1639–1709), que mais tarde se tornou Hetman (líder militar eleito) da Ucrânia. O poema de Byron foi imediatamente traduzido para o francês, onde inspirou uma série de obras em várias formas de arte.

Mazeppa, Lord Byron, Londres, 1819, 1ª edição

Voltaire também escreveu sobre Ivan Mazepa e sua pátria cossaca ucraniana em duas de suas obras históricas mais conhecidas: História de Carlos XII, rei da Suécia e História do Império Russo sob Pedro, o Grande. A atitude de Voltaire em relação ao Hetman ucraniano, e a independência ucraniana em geral, foi basicamente positiva no seu trabalho sobre Carlos, mas foi muito mais cautelosa, na verdade negativa, em sua História do Império Russo, que foi um trabalho encomendado e pago pela corte russa.

O escritor francês Victor Hugo escreveu sobre Ivan Mazepa e Ucrânia o seu poema «Mazeppa», parte da coleção Les Orientales (1829). O legado do Hetman ucraniano deixou a sua marca na música, assim, em 1828 surgiu «Mazeppa», uma obra para piano de Carl Loewe Op. 27 e em 1862 «Mazeppa», uma cantata de Michael W. Balfe com texto de Jessica Rankin.

Essas obras foram mantidas longe do currículo escolar ucraniano, pois as memórias do Ivan Mazepa foram perseguidas e proibidas quer pelo czarismo russo, quer durante a ocupação soviética, fruto à sua aliança estratégica com a coroa sueca, na Guerra do Norte. Da mesma forma que hoje, as referências a Kyiv e Kyivan Rus são apagadas dos livros de história da rússia.

Pela primeira vez, Byron e seu «Mazeppa» foram traduzidos ao ucraniano por Dmytro Zagul em 1929, uma figura proeminente do «Renascimento fuzilado». O crítico literário morreu em Kolyma em 1944. Foi traduzido pela segunda vez em 1959 por Oleksa Veretenchenko (natural de Kharkiv que já havia traduzido depois de emigrar para os EUA).

Louis Boulanger, Mazeppa, 1827

O poema de Lord Byron sobre Mazepa inspirou diversos artistas europeus. Em particular, após o aparecimento do poema de Byron, a história do Ivan Mazepa tornou-se um dos motivos favoritos de artistas franceses como Géricault, Delacroix, Chassériot, Vernet, Boulanger.

Uma parte do legado cultural de Ivan Mazepa:

  • «Mazeppa» (1826-52), estudo para piano de Franz Liszt;
  • «Mazeppa» (1851), poema sinfônico de Franz Liszt;
  • «Mazeppa» (1819), um poema de Lord Byron;
  • «Mazeppa» (1829), poema de Victor Hugo;
  • «Mazeppa» (1884), ópera de Piotr I. Tchaikovsky;
  • «Mazeppa» (1993), filme francês dirigido por Bartabas;
  • «Molitva za hetmana Mazepu» (2002), filme ucraniano de Yuri Ilyenko.
  • Parque Nacional Mazeppa, Queensland, Austrália.
  • Cidade Mazeppa Bay, África do Sul.

Fonte: TG Stara Poltava

1 comentário:

Anónimo disse...

Mazepa, assim como Bandera, Chuprynka, Coronel Konovalets, Petliura, é visto como traidor pelo Kapstan. Talvez seja o primeiro grande nome que os katsa** moscovitas caluniaram.