quarta-feira, março 19, 2008

Poesia ucraniana em português

Uma amiga e colega pediu me hoje para preparar uma pequena colectânea da poesia ucraniana. Fiz aquilo em dois tempos, ainda me sobrou algum tempo para exercitar a minha capacidade para tradução português – ucraniano e vice versa. Este pequeno ensaio é uma poesia do genial poeta ucraniano Pavlo Tychyna, cujo enorme talento foi usurpado e destruído ao belo prazer do regime comunista da URSS.

O verso “Na praceta junto à igreja” foi escrito em 1918, exortando o esforço dos patriotas ucranianos em defender a Primeira República ucraniana. Esforço falhou e brevemente todo o território da Ucrânia foi ocupado pelas tropas soviéticas. Mas isso já é uma outra história...

Na praceta junto à igreja, (1918)

Na praceta junto à igreja
decorrendo a revolução.
- Que pastor! – gritaram todos, -
seja o nosso chefão.

Adeus, aguardem liberdade, -
aos cavalos, seguem o trilho!
Ferveu, fez barulho de verdade –
Apenas bandeiras floriram...

Na praceta junto à igreja
mães ficaram do véu:
ilumina então seu caminho,
lua clara que esta no céu!

Na praceta poeira se baixa.
Calam as conversas...
Escurece.
Noite cai.

p.s. quem achar que essa tradução tem falhas, que faça uma muito melhor!



Mais poesia ucraniana em português:
http://membres.lycos.fr/mazepa99/1page.htm

Sem comentários: