terça-feira, julho 31, 2007

Ucrânia expressa condolências ao Brasil

A Sua Excelência
Senhor Luiz Inácio Lula da Silva
Presidente da República Federativa do Brasil
Brasília

18 de Julho de 2007
cidade de Kyiv

Sua Excelência,

Foi com a profunda tristeza que na Ucrânia souberam sobre a tragédia que aconteceu no resultado da catástrofe da aeronave de passageiros perto da cidade de São Paulo e provocou numerosas mortes das pessoas. Morte das pessoas civis é sempre uma perda enorme para toda a humanidade e tragédia horrorosa para os familiares e parentes. No nosso país partilham o pesar da perda grave que abalou o Brasil. Em nome do Povo da Ucrânia e de mim pessoalmente lhe expresso, Excelentíssimo Senhor Presidente, bem como às famílias dos perecidos e ao todo o Povo brasileiro sinceras condolências.

Com profunda dor,

Viktor Yushchenko
Presidente da Ucrânia

Fonte:
http://www.pessoal.cefetpr.br/ucrania
Foto:
Alberto Takaoka/FotoRepórter/AE
+ Fotos

Canal France24 ignora a Ucrânia


Canal de televisão por satélite francês http://www.france24.com/ ignora a Ucrânia todas as vezes, quando fala sobre a previsão meteorológica na Europa Central e do Leste. Assim, as cidades para previsão são sempre mesmas: Moscovo, Minsk e Bucareste. Kyiv a capital da Ucrânia nunca figura nesta lista.
É possível entender porque a escolha francesa recai sobre o Moscovo (capital de um país grande), se calhar, também é compreensível a escolha de Bucareste (membro recente da União Europeia). Mas porque Minsk em vez de Kyiv, não se percebe de todo (não temos nada contra o Minsk, mas Kyiv é maior, mais europeu e mais cosmopolita).
Se concorda com estes argumentos, por favor, perca 5 minutos do seu tempo e escreva uma carta (exemplos à seguir) para os directores do http://www.france24.com/ para que estes mudam a política discriminatória do seu canal.
E logo envia para o: webdesk@france24.com ou então para:

FRANCE 24
5, rue des Nations Unies
92130 Issy-les-Moulineaux
France
Tél. : + 33 1 73 01 24 24
Fax : + 33 1 73 01 24 56


Carta em francês:

Madame, Monsieur,
Étant un téléspectateur constant de «France 24», je me permets d’attirer votre attention à une inexactitude (voir une erreur) qui se répète souvent.
Lorsque l’on donne des informations et des prévisions pour l’Europe de l’Est, on mentionne les heures de Moscou, de Minsk ou de Bucarest, mais jamais l’heure de Kyiv (Kiev). Même lorsque l’on parle de l’Ukraine.
Par quel principe choisit-on une capitale d’un seul pays pour parler de toute la région? Et pourquoi Minsk? Bien que assez importante, cette ville cède à Kyiv par sa grandeur et son ancienneté. En aucun moment je ne puis nier la dignité de la capitale biélorusse, mais ceci n’est pas une raison de ne pas mentionner celle de l’Ukraine. Comme si on ait choisi une ville de référence d’une façon aléatoire.
Des nombreux spectateurs d’origine ukrainienne (moi y compris) sont attristés par l’absence de toute mention de leur capitale.
Ma proposition est la suivante :
1) soit que l’on ajoute Kyiv à côté de Minsk (on puit y mentionner d’autres capitales de la région)2) soit que l’on fasse un tour de toutes les capitales : aujourd’hui on parle de «l’heure de Minsk», tantôt de «l’heure de Kyiv», etc.
Je vous prie d'agréer, Madame, Monsieur, mes salutations les meilleures.

Carta em inglês:

Enviar para: webdesk@france24.com

As an international viewer, I can not understand the reason which guides France24 in weather forecast for Eastern Europe while mentioning all the time Moscow, Minsk and Bucharest and never Kyiv (Kiev).
I can understand why Moscow (big country, G-8 member, etc), maybe I can understand choice of Bucharest (new comer to EU). But why Minsk? It is a relatively small country, last dictatorship in Europe, etc. And why is Kyiv ignored by your channel all the time? Kyiv is a capital of country bigger, more democratic, and more open to the West than Minsk. My suggestion is simple: please, make a policy of interchanging the forecast for capitals. For example today is Minsk; tomorrow will be Kyiv, after tomorrow Warsaw, etc. Or simply include Kyiv as well.
Enviar para: webdesk@france24.com

Obrigado ao: Vent-de-la-mer , Val, Sr. Dmytro Slavov

sexta-feira, julho 27, 2007

Viva Belarus Independente!

Hoje, dia 27 de Julho é o Dia da Independência da Belarus, país europeu que vive sob o regime do Aljaksandar Lukašenka, o "último ditador europeu" que efectua um estilo de governação repressivo e autoritário.

Fortemente pró — Kremlin, a política belarusa assenta agora cada vez mais num racionamento dos recursos existentes no país, muito por força das decisões de Lukašenka em se unir cada vez mais a Vladimir Putin, presidente da Federação Russa. A economia é débil, e a liberdade expressão é inexistente. A democracia é um conceito não praticado neste país, que continua isolado pela comunidade internacional, incluindo a europeia.
Apesar de vários estímulos e pedidos da oposição belarusa, a União Europeia nada de substancial faz para forçar a saída de Lukašenka. O país apresenta níveis altamente preocupantes de inflação, desemprego e desvalorização da moeda, para além da inexistência de investimento estrangeiro — excluindo a Rússia.

quarta-feira, julho 25, 2007

Antonov AN-148 para as companhias francesas




Governo da França recomenda avião Antonov AN-148 para as companhias francesas

O Governo francês está recomendando para companhias de transporte pesado de seu país a aeronave de carga de fabrico ucraniano, AN-148, disse o Chefe da Aviação Civil da França Moris Gustav Mami no salão do aeroporto Lê Burge, onde realizava-se o “Dia de Antonov”. Ele disse que a França tem conhecimento geral sobre os aviões AN e particularmente sobre o AN-148, que já está sendo usado no transporte de cargas em França. No salão internacional de aviação Lê Burge, a Ucrânia assinou o contracto da venda de 10 aeronaves AN-148 para a companhia russa Ilyushyn.
O AN-148 é fabricado com a colaboração de companhias europeias, entre as quais também francesas, e por isso é adaptado às condições e exigências dos aeroportos europeus.
No mesmo salão internacional outro avião ucraniano, AN-124 (Ruslan) recebeu o certificado de maior aeronave de carga no mundo. O avião adapta-se plenamente aos requisitos internacionais. São boas as perspectivas da venda dessas aeronaves para muitos países, sendo que o consumo de combustível é moderado e a aterragem e decolagem pode ser efetuada em aeroportos comuns.
Sítio da fábrica em Kyiv (Ucrânia)

Fonte:
Jornal Pracia
Direção e administração:
Rua Cândido de Abreu, 1579
Caixa Postal 02
84400-000 Pudentópolis – PR
Brasil
Tel: +55 42 3446-1396
Fax: +55 42 3446-2087
http://www.pessoal.cefetpr.br/ucrania

Holodomor recordado no Brasil




A Sociedade dos Amigos da Cultura Ucraniana (TPUK) convida interessados para a recordar os 75 anos do Holodomor, a realizar-se no próximo sábado, dia 28 de Julho, a partir de 19:30 horas.
Programa:
19:30h Panyhyda (Missa)
19:45h Palestra e filme sobre Holodomor
20:45h Confraternização e encerramento
Entrada Livre
Informações: + 55 41 3335 1220, Sr. Galat

Fonte:

Recordemos, para que jamais se repita!

segunda-feira, julho 23, 2007

Exibição fotográfica “Hutsuly”

Foto – jornalista ucraniano Sr. Cyril Horiszny, tem a honra de apresentar ao público a sua exibição fotográfica “Hutsuly”, dedicada ao povo Hutsul, um grupo étnico muito original, que vive desde primórdios do tempo nos montes Cárpatos .
A exibição terá lugar no Museu Nacional Andrey Sheptytsky na cidade de Lviv (Ucrânia).

Mais informação:
Sr. Cyril Horiszny
Cel: + 380 6767 31401
e-mail: mail arroba kyrylo . com
Sítio do artista:
http://www.kyrylo.com/

terça-feira, julho 17, 2007

À volta do mundo em 1000 dias




Sugiro um blog que conta as histórias dos dois americanos, Reid Stowe e a sua namorada, Soanya Ahmad que decidiram navegar à volta do mundo em 1000 dias, sem parar ou reabastecer.

sexta-feira, julho 13, 2007

Live Earth ucraniano

No dia 7 de Julho em 11 cidades da planeta Terra tive o lugar a maratona musical Live Earth, que foi transmitida por mais de 120 canais de TV de todo o mundo. A Ucrânia foi representada no certame pelo ucraniano Eugene Hutz, líder do Gogol Bordello, banda novo – iorquina que mistura no seu trabalho os motivos étnicos ucranianos, punk global e o circo leste – europeu, cujo principal protagonista e mestre é o próprio Hutz.






Na foto, Eugene Hutz com a Madonna, foto da nme.com

Veja o vídeo no YouTube:
http://www.youtube.com/watch?v=dZOnw2EXAaQ

Obrigado à Kotyhoroshko e shuher-smit

quinta-feira, julho 12, 2007

Escocês que tornou-se ucraniano

Michael Murphenko (Murphy) nasceu na Escócia (cidade de Glasgow, 16 de Novembro de 1974), cresceu na Austrália, estudou na Bélgica, apaixonou-se na Alemanha.
Apaixonou-se por uma ucraniana, mas tarde pela própria Ucrânia. Apaixonou-se tão fortemente que adoptou o pseudónimo Murphenko, abrindo a sua alma à metafísica viva e generosa das terras da Ucrânia. Combinado com a escola da arte europeia, isso adicionou ao estilo artístico do Michael uma intonação única – intelectualmente convincente e sensual ao mesmo tempo.
Michael vive e cria em Kyiv, Ucrânia desde 1997.

Visite o sítio do artista:
http://www.murphenko.com/index.html

terça-feira, julho 10, 2007

Novos ucranianos

Naturais do Leste da Ásia e da África, eles aproximam o Mundo a nós. E isso torna nós mais belos...
Capa do penúltimo número da edição ucraniana da revista internacional Focus

As belezas naturais da Ucrânia

Os passeios de canoa no rio Sula na Ucrânia Central. Quanto em África as pessoas que navegam nos rios são incomodados pelos hipopótamos, na Ucrânia são algumas vacas que podem se meter no nosso caminho...



Retratos de afro ucranianos

Termo afro ucraniano, inventado por mim em 1996 (se não fazer o auto – promoção, quem é que fará o RP alheio?), hoje em dia já têm uma certa divulgação na Ucrânia. Mas quem são os tais afro ucranianos, da onde eles vieram, para onde vêem e como vivem? Esta curta reportagem fotográfica, com certeza, não pretende responder às questões fundamentais, simplesmente quer mostrar alguns retratos de afro ucranianos, africanos que vivem e trabalham na Ucrânia.

Eduard Dyahterenko. Nasceu na capital ucraniana, cidade de Kyiv.
Cresceu na cidade materna — Verkhnodniprovsk, na província de Dnipropetrovsk. Estudou na faculdade do direito da escola técnica local, trabalhou numa empresa privada como jurista, mas a pedido da mãe, neste momento trabalha para o Estado. Eduard Dyahterenko é polícia comunitário na cidade de Verkhnodniprovsk, na província de Dnipropetrovsk.






Natural do Madagáscar, David Jean-Claud Rabemanancu é cozinheiro da primeira no complexo de entretenimento “Arena” (cidade de Kyiv).
Chegou a Ucrânia em 1997. “Desde infância queria trabalhar com aviões, por isso escolhi a Universidade Nacional de Aviação, — conta David. Mas depois de não conseguir encontrar o trabalho especializado em França, onde morram os familiares, David resolveu voltar à Ucrânia, onde trabalha no restaurante da cozinha francesa em Kyiv.








Zambiano Enoque Chimbanga é professor do inglês na aldeia de Zmijivka na província de Kherson. Ele foi graduado pela Escola Técnica do Melhoramento do Solo de Nova Kakhovka, continuou os estudos na França e Holanda, trabalhou nos EUA. Mas passados alguns anos Enoque voltou à Ucrânia, a sua namorada Svitlana estava a sua espera. Depois do casamento, a família decidiu ir viver na aldeia natal de Svitlana – Zmijivka, onde Enoque é professor do inglês na escola local. Os alunos chamam o seu Professor de Enoque Ivánovych.
Natural do Burundi, Alan – Eme Hatungiman trabalha na cidade de Vinnytsia como condutor do troleicarro (ônibus eléctrico). Mais de 16 anos atrás deixou o seu país natal para obter a profissão de engenheiro – energético na Universidade Nacional Técnica de Vinnytsia. Mas não conseguiu voltar ao seu país depois de terminar a licenciatura, lá começou a guerra civil.


Fonte:
http://koreffan.livejournal.com/167319.html

segunda-feira, julho 09, 2007

Poesia ucraniana na Internet

Muitas das vezes amigos e simpatizantes da Ucrânia abordam nós perguntando sobre a literatura ucraniana em português. Pois, tendo uma literatura extremamente rica (principalmente a poesia), existe pouca coisa traduzida para o português. Por isso podem imaginar o nosso espanto, quando descobrimos na Internet um sítio inteiro dedicado à poesia ucraniana:
http://membres.lycos.fr/mazepa99/1page.htm, onde pode-se encontrar os versos de setenta poetas ucranianos todos traduzidos em português.
Aqui são religiosamente colectados os maiores poetas ucranianos dos últimos três séculos, desde o pai da língua moderna ucraniana, Hrygoriy Skovoroda (1722 – 1794), passado pelo maior poeta ucraniano de todos os tempos Taras Shevchenko (1814 – 1861), não esquecendo a voz da Galiza ucraniana Ivan Franko (1856 – 1916) e até os tempos actuais, contando com as vozes de Oksana Zabuzhko (1960), Andriy Bondar (1974), Dmytro Lazutkin (1978), Halyna Krouk (1974), Halyna Petrosanyak (1969), Ivan Malkovych (1961), Mykola Ryabchuk (1953), Natalka Bilotserkivets (1954), Oleh Lysheha (1949), Serhiy Zhadan (1974), Vasyl Makhno (1964), Viktor Neborak (1961) ou Yuri Andrukhovych (1960)

Tarás Shevchenko
Já não me importa...
É-me indiferente
Que eu morra na Ucrânia, ou algures,
Que alguém me lembre, ou me olvide
Sozinho entre as neves do exílio,
Ai, não me importa, não me importa!
Cresci no exílio, como escravo,
Pois, exilado morrerei
E tudo levarei comigo.
Não deixo nem um rasto leve
Em nossa Ucrânia tão gloriosa,
Em nossa pátria escravizada.
Não lembrará o pai ao filho,
Não lhe dirá: "Ai, reze, filho,
Pois, pelo amor que teve à Ucrânia,
Outrora, foi sacrificado..."
E não me importa que esse filho
Reze, ou não reze por minha alma.
O que me dói é que homens maus
A Ucrânia embalam com mentiras
E um dia a acorde o incêndio e o roubo.
Ai, isso, sim é que me importa !
1847
Tradução do ucraniano: Wira Selanski e Helena Kolody
(Antologia da Literatura Ucraniana. Rio de Janeiro. 1959)
O Barco

O vento e o bosque falam,
Sussurram os juncos,
O barco vai com as vagas
Só no vasto mundo.
O barqueiro naufragado
Foi-se na corrente,
Cheio de água vai o barco
E ninguém o prende.
Até o mar azul alcança...
O mar soa bravo,
Os vagalhões brincam - dançam
Com os estilhaços.
Tradução do ucraniano: Wira Selanski
(Viburno rubro. Antologia da literatura ucraniana dos seus princípios até 1950. Wira Selanski. Companhia brasileira de artes gráficas. Rio de Janeiro. 1977)

P.S.
alem disso, no mesmo sítio pode-se encontrar a poesia ucraniana em inglês (112 autores), hebraico (2), idish (1), alemão (51), russo (21), francês (44).O autor do sítio, esconde-se sob o nick de Mazepa99, em homenagem ao Hetman Ivan Mazepa (1640 – 1709) pode ser encontrado neste mail

República do Peru reconhece Holodomor ucraniano

O Congresso da República do Peru reconheceu, no dia 21 de Junho, o Holodomor como genocídio contra o povo ucraniano. Mais pormenores em:

http://www.khpg.org/en/index.php?id=1183670476 (em inglês)
http://www.mfa.gov.ua/peru/ua/news/detail/6087.htm (em ucraniano)

Desta maneira, Peru foi o primeiro país da América Latina cujo Parlamento reconheceu oficialmente o Holodomor como o acto do genocídio contra a nação ucraniana.

Informação obtida via: Sr. Luís Matos Ribeiro

quarta-feira, julho 04, 2007

Austrália comemora centenário do Roman Shukhevych

A comunidade ucraniana na Austrália comemorou estes dias 100 anos do nascimento do Roman Shukhevych, um dos heróis da resistência ucraniana, que deu a sua vida na luta pela independência da Ucrânia.

Biografia curta:
Roman Shukhevych (em ucraniano Роман Шухевич; também conhecido pelo pseudónimo de Taras Chuprynka), nasceu aos 30 de Junho de 1907 e faleceu aos 5 de Março de 1950. Ele era político e militar ucraniano, líder do Exército Ucraniano Insurgente (UPA).
Em 1939, Shukhevych encabeçou o batalhão ucraniano Nachtigall, fazendo parte integrante do Wehrmacht, formado pelos ucranianos.
Em Outubro de 1941, Shukhevych torna-se o vice – comandante do batalhão 201 da Polícia auxiliar ucraniana (em alemão: Schutzmannschaft), que em Março de 1942 participou nas operações contra a guerrilha comunista em Belarus.
Desde Dezembro de 1943, Shukhevych torna-se o comandante supremo do Exército Ucraniano Insurgente (UPA). Em 1944 ele reúne várias organizações ucranianas sob a chefia única do Conselho Supremo da Libertação da Ucrânia (UHVR).
Ele morreu em combate cercado pelo pelotão especial do NKVD, sua sepultura não foi revelada à família até agora. O seu filho Yuri Shukhevych passou cerca de 37 anos nas cadeias soviéticas (onde perdeu a visão), tendo única culpa de ser filho do General Shukhevych.
Filme Neskorenij (Invencível), que retrata a vida do General Shukhevych.



Na foto: veteranos do UPA residentes na Austrália

http://marichka2.multiply.com/photos/album/85 (fotos da comemoração na Austália)
http://afric-dymon.livejournal.com/82716.html (texto em ucraniano sobre a comemoração)

Agradecimento à Sra. Marichka Halaburda - Chyhryn (Austrália)
Embaixada da Ucrânia na Austrália: http://www.ukremb.info/
Embaixador Extraordinário e Plenipotenciário: Sua Excia. Sr. Valentyn AdomaytisPrimeiro – Secretário: Sr. Serhiy Bilohub (assuntos politicos e económicis)
Terceiro Secretário: Sra. Natalia Lopatina (assuntos consulares)
Endereço físico:Level 12, St.George Centre,
Tel: (02) 6230 5789
60 Marcus Clarke Street
Fax: (02) 6230 7298
Canberra ACT 2601
Email: ukremb@bigpond.com
Endereço postal:GPO Box 1567
Canberra ACT 2601
Horário de atendimento:Segunda à Sexta: 9h00 – 13h00, 14h00 – 18h00.
Secção consular e de negócios: Segunda à Sexta 9h30 – 12h30. Tel: (02) 6230 7940
Endereço postal: GPO Box 1567, Canberra ACT 2601

Consulado honorário da Ucrânia em Melbourne
86 Rathnullen Quad
Doncaster Victoria 3108
Austrália
Tel:(03) 9848 6038
Fax: (03) 9848 603